понедельник, 2 октября 2017 г.

Признаки иноязычных слов

Как узнать иноязычное слово? Чем оно отличается от русского?
Несмотря на то,  что иноязычные слова приобретают самостоятельное значение, в их облике сохраняется «иноязычность» - фонетические, графические, морфологические признаки, не  характерные для русского языка
1) Фонетические и графические признаки иноязычных слов:
а) начальная буква а: подавляющее большинство слов, начинающихся с а, иноязычного происхождения: абажур, авария, авиация, автор, амбар, аншлаг, артист, армия, афиша и др. (русские слова, начинающиеся с этой буквы, в основном, междометного характера: авось, ах, ахать, ахнуть, аховый);


б) начальная буква э: кроме местоименных слов этот, этакий, междометий эх! эх-ма! и немногих других, слова с начальной буквой э являются иноязычными по происхождению: эволюция, эгоизм, экология, элемент, электрический, эмоциональный, энергия, эхо и т. п.;

в) наличие буквы ф: флот, форма, фальшивый, фотография, философ, кофта, муфта, сафьян, рельеф, гольф и т. п.; звуки [ф] и [ф'] не являются показателями иноязычности слова, так как они возможны и часто встречаются и в исконно русских словах − на конце слова и перед глухими согласными на месте буквы в: прили[ф], кузо[ф], [ф]торник, [ф]сюду, любо[ф'], свекро[ф'], отпра[ф']те и т.п.;

г) сочетание двух гласных в корне слова: аорта, радио, боа, пантеон, пауза, джоуль (в русских словах такие сочетания возможны лишь на стыке морфем: наоборот, приозёрный, поахали, внеочередной, проулок, научить);

д) сочетания ке, ге, кю, гю, хю в начале слова: кегли, герой, кюре, гюрза и т.п.;

е) двойные согласные в корне слова: аббат, коллега, коррозия, тоннель, сумма, касса, диффузия, интермеццо;

ж) сочетание дж в корне слова: джемпер, джинсы, джаз, пиджак, раджа, в колледже (в русских словах это сочетание встречается только на стыке морфем: поджарить, преджаберный);

з) сочетание нг в конце корня слова: блюминг, ринг, пеленг, шланг, фланг;

и) произношение [о] не под ударением, как, например, в сломах болеро, модерато;

2) морфологические признаки иноязычных слов:
а) несклоняемость существительных
кофе, жюри, депо, пальто, колибри, кенгуру, меню, алоэ, жалюзи;
б) морфологическая невыраженность числа и рода существительных.
У грамматически неизменяемых существительных падеж, число и род выражаются лишь синтаксически − формой согласуемых с такими существительными прилагательных и глаголов, например: 
Пальто висело на вешалке (выражены грамматические значения именительного падежа, единственного числа, среднего рода), чёрный кофе (выражены грамматические значения единственного числа, мужского рода и именительного или винительного падежа);
в) неизменяемость прилагательных: беж, бордо, хаки.


Комментариев нет:

Отправить комментарий