Как
узнать иноязычное слово? Чем оно отличается от русского?
Несмотря
на то, что иноязычные слова приобретают
самостоятельное значение, в их облике сохраняется «иноязычность» -
фонетические, графические, морфологические признаки, не характерные для русского языка
1) Фонетические и графические признаки
иноязычных слов:
а)
начальная буква а: подавляющее
большинство слов, начинающихся с а, иноязычного
происхождения: абажур, авария, авиация, автор, амбар, аншлаг, артист,
армия, афиша и др. (русские слова, начинающиеся с этой буквы, в основном,
междометного характера: авось, ах, ахать, ахнуть, аховый);
б)
начальная буква э: кроме местоименных слов этот,
этакий, междометий эх! эх-ма! и немногих других, слова с
начальной буквой э являются иноязычными по
происхождению: эволюция, эгоизм, экология, элемент, электрический,
эмоциональный, энергия, эхо и т. п.;
в)
наличие буквы ф: флот, форма,
фальшивый, фотография, философ, кофта, муфта, сафьян, рельеф, гольф и т.
п.; звуки [ф] и [ф'] не являются показателями иноязычности слова, так как они
возможны и часто встречаются и в исконно русских словах − на конце
слова и перед глухими согласными на месте буквы в: прили[ф], кузо[ф],
[ф]торник, [ф]сюду, любо[ф'], свекро[ф'], отпра[ф']те и т.п.;
г)
сочетание двух гласных в корне
слова: аорта, радио, боа, пантеон, пауза, джоуль (в русских словах
такие сочетания возможны лишь на стыке морфем: наоборот, приозёрный,
поахали, внеочередной, проулок, научить);
д)
сочетания ке, ге, кю, гю, хю в
начале слова: кегли, герой, кюре, гюрза и т.п.;
е)
двойные согласные в корне
слова: аббат, коллега, коррозия, тоннель, сумма, касса, диффузия,
интермеццо;
ж)
сочетание дж в корне слова: джемпер,
джинсы, джаз, пиджак, раджа, в колледже (в русских словах это сочетание
встречается только на стыке морфем: поджарить, преджаберный);
з)
сочетание нг в конце корня
слова: блюминг, ринг, пеленг, шланг, фланг;
и)
произношение [о] не под ударением, как, например, в сломах болеро,
модерато;
2) морфологические признаки
иноязычных слов:
а)
несклоняемость существительных:
кофе,
жюри, депо, пальто, колибри, кенгуру, меню, алоэ, жалюзи;
б)
морфологическая невыраженность числа и рода существительных.
У
грамматически неизменяемых существительных падеж, число и род выражаются лишь
синтаксически − формой согласуемых с такими существительными прилагательных и
глаголов, например:
Пальто
висело на вешалке (выражены грамматические значения именительного падежа,
единственного числа, среднего рода), чёрный кофе (выражены
грамматические значения единственного числа, мужского рода и именительного или
винительного падежа);
в)
неизменяемость прилагательных: беж, бордо, хаки.
Комментариев нет:
Отправить комментарий